Schubert in het Nederlands
herdichting van zijn liedteksten Een bloemlezing Meerdere talen
Koop Tweedehands
Koop Nieuw
Omschrijving
Deze tweetalige bundel bestaat uit ruim honderd in het Nederlands herdichte teksten van Schubertliederen, i.c. van Duitse gedichten waarop Schubert liederen heeft gecomponeerd. Het zijn gedichten van Goethe (o.a. Erlkönig, Gretchen am Spinnrade, Der Musensohn), van Schiller, maar ook van Schlegel en van Schuberts vrienden Mayrhofer, Schober, Seidl en vele anderen.
Herdichten is een waagstuk: velen achten het onmogelijk, een gedicht uit een vreemde taal in het Nederlands dezelfde inhoud en versvorm te geven. En inderdaad, afwijkingen zijn soms onontkoombaar. Bovendien ligt er een grote afstand tussen de gevoelswereld van Schuberts dichters en die van ons. Toch heeft Lau Kanen zich ten doel gesteld hun hoogromantische poëzie in het Nederlands te vertalen met behoud van betekenis, sfeer en karakter, maar ook met behoud van hun poëtische en muzikale kenmerken: metrum, rijm en zingbaarheid op de noten die Schubert er voor geschreven heeft.
Iedere schrijver en componist verdient begrepen te worden naar de geest waarin hij geschreven heeft. Kanen heeft er daarom naar gestreefd, Schuberts liederen stuk voor stuk zo authentiek mogelijk te vertalen, zij het in het Nederlands van rond 2000 en niet in dat van 1800.
Specificaties
- Auteur:
-
Uitgever:Uitgeverij Papieren Tijger
- ISBN:9789067282338
- Bindwijze:Paperback
- Afmetingen:16,1 x 23,1 x 2,6 cm
- Gewicht:514 gram
- Aantal Pagina's:280
- Taal:Meerdere talen
- Druk:1
- Publicatiedatum:November 2009
-
Rubriek:
Recensies
Recensies van onze lezers
Beoordeel dit boek als eerste!
Om een recensie te schrijven moet je zijn.